約 5,953,463 件
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/362.html
MOH銃器図鑑 - 軽機関銃 Modを含むMOHシリーズに登場した軽機関銃を掲載しています。 太字になっている名前はクリックすると解説サイト(WikipediaまたはMEDIAGUN DATABASE)に飛びます。 アメリカ クランストン・アームズ M1941 登場作品: メダル オブ オナー パシフィックアサルト サコー・ディフェンス M60 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) Medal of Honor Vietnam(MOHAA Mod) ブロー二ング M1918 登場作品: Medal of Honor Medal of Honor Underground メダル オブ オナー アライドアサルト(リロード、リロードセカンド) メダル オブ オナー 史上最大の作戦 メダル オブ オナー ライジングサン メダル オブ オナー アドバンス メダル オブ オナー ヨーロッパ強襲 メダル オブ オナー ヒーローズ メダル オブ オナー ヴァンガード メダル オブ オナー エアボーン メダル オブ オナー ヒーローズ2 画像はM1918A2. イギリス ヴィッカース ヴィッカース・ベルチェー 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト リロードセカンド エンフィールド ブレン 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト リロードセカンド(武器Mod) バーミンガム・スモール・アームズ ルイス 登場作品: Medal of Honor The Great War(MOHAA Mod) Medal of Honor World War 1(MOHAA Mod) イタリア ブレダ M30 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト リロードセカンド ドイツ ドイツ武器弾薬工場(DWM) MG08/15 登場作品: Medal of Honor World War 1(武器Mod) 日本 中央工業 十一年式軽機関銃 "南軽" 登場作品: メダル オブ オナー ライジングサン 中央工業 九六式軽機関銃 登場作品: Hell in the Pacific(MOHAA Mod) メダル オブ オナー パシフィックアサルト 日本海軍 九二式七粍七機銃 登場作品: メダル オブ オナー パシフィックアサルト 日立工機 九九式軽機関銃 登場作品: メダル オブ オナー ライジングサン フランス オチキス Mle1922 登場作品: 1936 España en llamas(MOHAABT Mod) ショーシャ FM Mle1915 登場作品: Medal of Honor The Great War(MOHAA Mod) ベルギー FN MINIMI 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) ロシア / ソビエト連邦 デグチャレフ DP28 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト リロード 1936 España en llamas(MOHAABT Mod) モロト RPK Medal of Honor Vietnam(MOHAA Mod) マキシム・トカレフ 登場作品: 1936 España en llamas(MOHAABT Mod) コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/echoes140/pages/76.html
ECHOES WR #36 -Kick It Out- 2/2 12 00 ~ 2/8 23 59 選曲 わったー Groove Coaster AC Hard Name Score Result 1 わったー 933,505 result 2 中野 853,235 result 3 ひで 838,846 result 4 きるしゅ 811,118 result 5 ごま 801,527 result 6 万年青 715,762 result Normal Name Score Result 1 FU-KA 917,418 result 2 れい 754,118 result 3 台所 715,124 result jubeat EXT Name Score Result 1 ごま 985849 result 2 さくしゅ 984704 result 3 きるしゅ 952138 result 4 FU-KA 944022 result 5 くろこ 934346 result
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/451.html
メダル オブ オナー - Medal of Honor (2010) 英語版シングルプレイ字幕日本語訳「Gunfighters」翻訳作業用ページ ※未プレイの方はネタバレ注意! Gunfighters ブリーフィング Gunfighters 序盤 Gunfighters 中盤 Gunfighters 終盤 Gunfighters 任務 コメント Gunfighters ブリーフィング MOH2010:ステージ6翻訳:ブリーフィングを編集 Gunfighter 11 Bravo One Six, perimeter is secure. Have a good one. Bravo One Sixへ、周辺を確保。よい1日を。 Gunfighter 11 06, breaking right on heading 270. 06,右急旋回 方位270へ。 Corporal Hernandez Hey! Gunfighter 11! We love you! Where you going? なあ! Gunfighter 11! 皆君のことを愛してるぜ! どこにいくんだ? Gunfighter 06 Here we go... 行くぞ…。 Corporal Hernandez Don t go! 行かないでくれ! Gunfighter 11 Happens every time,. Those boys were ten seconds from meeting their maker and still... いつもこうなるのよね、あの坊や達とは会ってから10秒も経ってないのに... Gunfighter 06 11, you just don t understand the brain of a warrior. 11、君は兵士の思考をまったく理解していないな。 Gunfighter 11 Brain? 思考ですって? Gunfighters 序盤 MOH2010:ステージ6翻訳:序盤を編集 1514 hrs. Shahikot Valley, Grid 15109160 CPT. Brad "Hawk" Hawkins 1st BN, 2nd Aviation Regt. Bagram Bagram, Gunfighter 06. Objective Betty is secure. Looks like our boys getting out of there. AFO Wolfpack is reporting mortar positions on "The Whale." We re ready to locate and engage those targets. Gunfighter 06 Gunfighter 06, Bagram. Confirm- en route "The Whale." What s your EAT? Bagram Bagram we are thirty seconds out. Gunfighter 06 Gunfighter 06, roger. Wolfpack has targets identified. Take all guidance from Panther on line-ofsights frequency. Gunfighter 06 Gunfighter 11, we took some fire back there. Be advised we are test firing our thirty mill. Gunfighter 06 Thirty millimeter is operational. Gunfighter 11 Gunfighter 06, we are clear. Gunfighter 11 Gunfighter 06, Gunfighter 11, ten seconds to destination. Gunfighter 11 Check the rockets. Gunfighter 06 Now try the rockets. Gunfighter 11 Keep your eyes open.,we re here. Gunfighter 11 Gunfighter 06, I ve got movement at twelve. Do you have visual? Gunfighter 06 Gunfighter 11 contact. Switching to TADS. Gunfighter 11 Range to target 2500 meters. Gunfighter 06 11, let s keep a safe distance here and engage with hellfire. Gunfighter 06 11, we ve got a few locals hanging out, twelve o clock. What are these guys up to? Gunfighter 11 06, I don t like these guys. Gunfighter 11 Wait, what s that guy doing? Where s he going? Gunfighter 06 11, keep your eyes on that guy. Gunfighter 11 06, I m going to mark that position for you. Gunfighter 11 Hang on. That s an AK. These guys are armed. Gunfighter 06 Gunfighter 11, confirm you saw a weapon. Gunfighter 11 Affirmative, he shouldered a weapon. Those are bad guys. Gunfighter 06 Wolfpack 1, Gunfighter 06. We have visual of several armed individuals at grid 151916. Gunfighter 11 Let s go let s go. Let s take em out. Gunfighter 11 Mortars, Mortars. These are the guys. Are we clear to engage? Panther Gunfighter 06, Panther, those are enemy targets. You are cleared to engage. No friendlies in the area. Happy hunting. Gunfighter 06 Fire, fire, fire. Gunfighter 06 There goes one, follow him. Gunfighter 06 Use youre hellfires, it s easier. Gunfighter 06 All three mortars are still firing. Gunfighter 06 You have to fire a hellfire to neutralize those mortar positions. Gunfighter 06 Missile off the rall. Gunfighter 06 Missile away! Gunfighter 06 That s one. Let s find the other two. Gunfighter 06 Mortar crew on your screen. Gunfighter 06 Two down. Let s find that last one. Gunfighter 06 Hawk, slave to 11 s target. Do you have visual? Gunfighter 06 Where s he off to? Keep your eyes on him. Gunfighter 06 Come on, Hawk, let s find that last one. Gunfighter 06 Got em! Gunfighter 06 Tally, mortars. Kill em. Gunfighter 06 Bagram, Gunfighter 06. BDA to follow. Approximately two dozen personnel and three mortars destroyed. Bagram Gunfighter 06, mission accomplished. Request you proceed on heading 280. Gunfighter 06 Bagram, proceeding on-whoa- what was that? Gunfighter 11, did you see that? Gunfighter 11 06, tally. Technicals, moving to the northeast. Gunfighter 06 Looks like they re in a hurry, too. Gunfighter 11 Shit. We are out of range. Gunfighter 06 Lost em. They went behind that ridge. Bagram Gunfighter 11, backing out of TADS. Gunfighter 11 Bagram, do you have a visual on vehicles at our grid? Bagram Gunfighter 06, affirmative. We ve got three trucks heading toward a village two klicks north of Vabulkhel. Gunfighter 06 Those are our guys. Bagram Gunfighter 06, intel declared that village cold, but Predator is showing weapons in those vehicles. You are clear to engage. Gunfighter 06 Bagram WILCO. 11, let s go low low, zero two, zero, three. Gunfighter 11 Low-low, zero-two, zero-three, confirmed. Gunfighter 06 Let s go get em. Gunfighter 06 11 W.A.S. thirty millimeter. We have visual of weapons in the bed of the trucks. Let s get noisy. Gunfighter 11 06, roger. Going switches hot. Gunfighter 11, firing thirty mike mike. Gunfighter 11 06, the other technicals are headed into the village. Let s light em up. Gunfighter 06 11, are those guys from that truck? Gunfighter 11 Affirmative. Targets on the right. Engaging. Gunfighter 11 06, breaking right, come back and put some rounds down on those targets. Gunfighter 06 11, you are clear. Covering your break. Bagram, we have targets moving into the village. Are we clear to engage the village? Bagram Gunfighter 11, Bagram, village is confirmed Taliban armory. You are cleared hot on all targets. Gunfighter 11 06, multiple individuals in that courtyard. Gunfighter 06 11, tally. We re on your six. Those guys were already here. Those trucks didn t bring them. Gunfighter 11 06, I m taking fire from below. Gunfighter 06 These guys are peppering me. Gunfighter 11 Shit. I got tagged. Wait- RPG. South end of the village. Gunfighter 06 RPG! RPG! Shit! Gunfighter 06 Nice shot, hawk. Gunfighter 06 Yeah, you re taking RPG fire. Targets, twelve o clock. I m going right over the village. 11, take them out as I pass. Gunfighter 11 WILCO. God these guys are stupid. Gunfighter 06 That was a bad idea. Get the guys with the RPGs. I m not worried about the AK fire. Gunfighter 06 RPG! Three guys at the top of the hill. Take em out. Gunfighters 中盤 MOH2010:ステージ6翻訳:中盤を編集 Gunfighter 11 Uh, Gunfighter 06, I need you. Where d you go? Gunfighter 06 We are coming back around by that bridge. Targets on the right, Hawk. Gunfighter 11 Good, because I got guys coming out of huts, trucks, rocks-- it s a goddamm jamboree down there. Gunfighter 06 11, you are taking damage. Don t go over the village, stay on the periphery. Gunfighter 11 06, forget the targets, just go hot on the whole damn village. Gunfighter 06 11, you are too low. Gunfighter 06 11, you re blocking our shot. Gunfighter 11 Shit! RPG! Gunfighter 06 Damn. 11, you okay? Gunfighter 11 Affirmative. I m operational. Gunfighter 06 Whoa, that was too close. We got targets at eleven o clock. Gunfighter 06 11, we ve got squirters out of that hut. Gunfighter 11 06 tally. Engaging. Gunfighter 06 11, another RPG! Get that guy. Gunfighter 11 This is cold? There are targets everywhere. Gunfighter 11 Great burst, great burst. Tango uniform. What is going on here? Gunfighter 06 Whoa, there s your answer. This was an ammo dump. Gunfighter 11 06, we have a few squirters. Gunfighter 06 Tally. Hawk, get em. Gunfighter 06 11, you re smoking pretty bad. Gunfighter 11 Yeah, that last RPG thwacked us pretty good. I have a master caution and negative thirry millimeter, say again, no gun. Gunfighter 06 What s your pucker factor? We still have active targets on "The Whale." Gunfighter 11 I ve got noticeable shake in the controls, but it d be a shame to BTR with those targets. Gunfighter 06 What are you thinking? Gunfighter 11 Well, your gun is operational. Let s try hunter killer. Gunfighter 06 That s training exercise. These are real world targets. Gunfighter 11 It s simple. I mark targets, you kill targets. Just mark sure you do it on the first pass. I m almost at bingo. Gunfighter 06 WILCO. Gunfighter 06 11, switching to TADS. Let s sync weapons. Gunfighter 11 WILCO. Switching to TADS. Gunfighter 11 06, I have target. Check mail. Gunfighter 06 11, good mail. Gunfighter 06 That s a mortar crew. Gunfighter 11 Let s gto get em. Gunfighter 06 Roger. Backing out of TADS. Gunfighter 11 06, I am single engine. Going low. Gunfighter 06 11, I am four roter discs behind you. Seach for targets. Gunfighter 11 Here we go! Targets-- eleven o clock! Top of that ridge! Too close for hellfire! Gunfighter 06 Got em, small arms and mounted weapons on vehicles. Gunfighter 11 06, bump up to altitude and acquire targets. Gunfighter 06 Hawk, let s get closer. Gunfighter 11 RPG. Twelve o clock. I am marking it for you. Check mail. Gunfighter 06 Good mail. Hawk, use your hellfire. Gunfighter 11 06, breaking west. Gunfighter 06 11 at your back door. Gunfighter 11 Twelve o clock in the canyon. Check mail. Gunfighter 06 Good mail. Hawk, get on the target. Gunfighter 11 06, target effect. Charlie mike. Gunfighter 06 11, we re going to take another pass. Gunfighter 11 06, negative. Let s stay on mission and find the mortars. Gunfighter 06 Roger. How are you on fuel? Gunfighter 11 Not at bingo yet. Running about eight hundred pounds. Let s continue to acquire and engage these targets. Gunfighter 06 11, roger. Gunfighters 終盤 MOH2010:ステージ6翻訳:終盤を編集 Gunfighter 11 Shit! RPG! Eleven o clock! Gunfighter 06 Whoa! 11, you okay? Gunfighter 11 Yeah, but I m getting buzz in the pedals now. Gunfighter 11 06, I have targets everywhere. We need to drop altitude. Gunfighter 06 11, roger. Gunfighter 11 RPG! Gunfighter 11 Come on! I m getting peppered! Gunfighter 06 Coming around. Gunfighter 06 Wait for it... Gunfighter 11 Fire! Gunfighter 06 Hawk, we ve get squirters. I m breaking left. Clean em up. Gunfighter 11 RPG! Take that position, I am marking it for you. Gunfighter 06 Good mail. Hawk, take the shot. Gunfighter 11 06, nice placement. Gunfighter 11 We have squirters down below! Gunfighter 06 Come back around, Hawk. Light em up! Gunfighter 11 RPG! Get that guy! One o clock! Gunfighter 06 Hawk, I m gonna thread the needle. Get on the trigger. 11, get a laze on that position. Gunfighter 06 Coming around clockwise. Gunfighter 06 Hit that mortar position on the right! Gunfighter 06 Good mail. Hawk, hellfire. Gunfighter 06 Great missiles, Hawk! Looks like we have a few aquirters. Let s take care of them and move out! Gunfighter 11 We ve got dismounts on this ridge! Gunfighter 06 Hawk, we ve got squirters. I m breaking left. Clean em up. Gunfighter 06 Hawk, going over again! Clean them up! Going low! Gunfighter 06 Breaking right! Gunfighter 06 11, do you have targets? Gunfighter 11 Negative. They re wasted. Position eliminated. Gunfighter 06 Then let s not stick around. Gunfighter 06 Hawk, we are moving out. Let s RTB to Texaco. Gunfighter 11 06, WILCO. We are definitely in bad guy land. Stay close. Gunfighter 06 What the fuck?! Gunfighter 11 RPGs! Air burst! Shit! Gunfighter 06 Breaking right! Gunfighter 06 06, no joy! Where are these guys?! Do you have visual? Gunfighter 11 Hawk, there! Twelve o clock! RPGs! Engage! Engage! Come on! Gunfighter 06 Target acquired, take the shot 06! Gunfighter 06 What the fuck?! Gunfighter 11 RPGs! Air burst! Shit! Gunfighter 06 Breaking right! Gunfighter 06 These is a lot of activity here. Gunfighter 11 Hawk! Vehicle! Eleven o clock! Gunfighter 06 Mortar behind those rocks! Take out that cover-- Gunfighter 11 Triple A! Two positions! Twelve o clock! Going over the top! Gunfighter 11 Hit em with rockets, Hawk! Gunfighter 06 Take out the Triple A! Rockets! Rockets! Gunfighter 11 Going over top! Put some rounds down there, Hawk! Gunfighter 06 06, breaking right. Gunfighter 11 Roger, head on, breaking right! Gunfighter 06 I have eyes on the mortar! Going to designate it for you. Gunfighter 11 Good mail. Hawk, take the shot. Gunfighter 11 Mortar position behind those rocks! Hit it! Gunfighter 06 Great burst, 06! The position is destroyed! Gunfighter 11 Roger. That s good because, we almost melted the barrel. Gunfighter 11 Bagram, Gunfighter 06. Bagram Go ahead, Gunfighter 06. Gunfighters 任務 MOH2010:ステージ6翻訳:任務を編集 コメント コメントは最新10件が表示されます。 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/teste/pages/106.html
はいきっく でるぴの知り合いらしい ろーきっくろーきっく 好きなキャラは信藤ゆづ http //www.geocities.jp/hi_kick_rpg/ ←こんな事やってます。
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/364.html
MOH銃器図鑑 - 短機関銃 Modを含むMOHシリーズに登場した短機関銃を紹介しています。 太字になっている名前はクリックすると解説サイト(WikipediaまたはMEDIAGUN DATABASE)に飛びます。 アメリカ イングラム M10 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) City Nights Final(MOHAA Mod) ゼネラルモーターズ M3 グリースガン 登場作品: Band of Brothers(MOHAA Mod) トンプソン M1928 トミーガン / シカゴ・タイプライター 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) メダル オブ オナー ライジングサン メダル オブ オナー パシフィックアサルト メダル オブ オナー ヨーロッパ強襲 メダル オブ オナー ヒーローズ メダル オブ オナー ヴァンガード メダル オブ オナー エアボーン メダル オブ オナー ヒーローズ2 サベージアームズ トンプソンM1 トミーガン 登場作品: Medal of Honor メダル オブ オナー アライドアサルト(リロード、リロードセカンド) メダル オブ オナー 史上最大の作戦 メダル オブ オナー アドバンス ユナイテッドディフェンス M42 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) イギリス エンフィールド ステン 登場作品: Medal of Honor Underground メダル オブ オナー アライドアサルト リロード メダル オブ オナー アライドアサルト リロードセカンド メダル オブ オナー ライジングサン メダル オブ オナー ヨーロッパ強襲 画像はステンMk.5。 イスラエル イスラエル・ミリタリー・インダストリーズ ウージー 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) イタリア ベレッタ MAB38A モスキート 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト リロードセカンド オーストリア ステアー造兵廠 MP34 登場作品: 1936 España en llamas(MOHAABT Mod) ベルギー FN P90 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) ここでは短機関銃に分類。 本来の分類は個人防衛兵器(PDW)。 ドイツ エルマ・ベルケ EMP35 登場作品: 1936 España en llamas(MOHAABT Mod) エルマ・ベルケ MP40 登場作品: Medal of Honor Medal of Honor Underground メダル オブ オナー アライドアサルト(リロード、リロードセカンド) メダル オブ オナー 史上最大の作戦 メダル オブ オナー アドバンス メダル オブ オナー ヨーロッパ強襲 メダル オブ オナー ヒーローズ メダル オブ オナー ヴァンガード メダル オブ オナー エアボーン メダル オブ オナー ヒーローズ2 ハーネル MP28 登場作品: メダル オブ オナー ヨーロッパ強襲 ヘッケラー コッホ MP5 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) City Nights Final(MOHAA Mod) Modern Warfare(MOHAA Mod) 画像はMP5A4。 ベルグマン MP18 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) Medal of Honor The Great War(MOHAA Mod) Medal of Honor World War 1(MOHAA Mod) 日本 名古屋造兵廠鳥居松製造所 一〇〇式機関短銃 登場作品: Hell in the Pacific(MOHAA Mod) メダル オブ オナー ライジングサン メダル オブ オナー パシフィックアサルト ロシア / ソビエト連邦 イズマッシュ AKS-74U 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) ここでは短機関銃に分類。 本来の分類は突撃銃(カービン版)。 シュパーギン PPSh-41 登場作品: メダル オブ オナー アライドアサルト(武器Mod) メダル オブ オナー アライドアサルト リロード メダル オブ オナー アライドアサルト リロードセカンド コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/440.html
メダル オブ オナー - Medal of Honor (2010) 英語版シングルプレイ字幕日本語訳「First In」翻訳作業用ページ ※未プレイの方はネタバレ注意! First In ブリーフィング First In 序盤 First In 中盤 First In 終盤 First In 任務 コメント First In ブリーフィング MOH2010:ステージ1翻訳:ブリーフィングを編集 "They shall grow not old, as we that are left grow old Age shall not weary them, nor the years condemn. At the going down of the sun and in the morning, We will remember them."-Laurence Binyon, "For the Fallen" 「残された我々は老いてゆく、だが彼らは老いることはない。 老醜に打ちひしがれることも、歳月の重圧に屈することもない。そして夕陽が沈むにつれ 朝日が昇るにつれ我々の心には彼らの思い出が蘇ってこよう。」 -ローレンス・ビニヨン「戦没者を悼む」 Prowler 01 MG Gunner You SEALs are fucking crazy. ヘリガンナー:お前達SEALsはマジでイカレてるよ。 Mother All clear. On me, Rabbit. マザー:オールクリアだ。付いてこい、Rabbit。 Prowler 01 Lima Charlie Bagram. On approach. ヘリパイロット:了解、Bagram。接近する。 Prowler 01 5 seconds! ヘリパイロット:5秒前! Mother Ok. Ready? マザー:Ok。準備はいいか? Mother Go! Go! Go! マザー:行け! 行け! 行け! Prowler 01 RPG! ヘリパイロット:RPG! (Prowler 01 MG Gunner Firing!) ヘリガンナー:撃つぞ! Prowler 01 We ve lost hydraulics. Pull up! ヘリパイロット:油圧がやられた。上昇する! Prowler 01 Abort the landing! LZ is cherry! Abort the landing! ヘリパイロト:着陸中止! LZ(着陸地点) は敵だらけだ! 着陸中止! Mother Rabbit. Jump! Jump! マザー:Rabbit。飛べ! 飛ぶんだ! 6 MONTHS EARLIER -6カ月前- Panther Wait. Play that back, Mother, it came from where? パンサー:待て。巻き戻せ、Mother、これはどこから発信された? Mother This "wedding" has been pinging for months... マザー:この "wedding" は何ヶ月も鳴っている… Mother ...their visas have expored, no return flights out of the country. And they have stopped... マザー:…奴らのビザは期限切れだ。帰還することのない国外での戦いだ。そして奴らがやめた… Panther ...and no one knows where these guys are now? パンサー:…誰が今どこに奴らがいるのかを知っているんだ? Mother We re positive "wedding" is something else. Something soon... マザー:俺達は "wedding" が他の何かだと確信している。何か、すぐに… News Presenter #1 ...beautiful Tuesday morning here in the Big Apple. We expect... -ラジオ放送-…ここビッグ・アップルでは美しい火曜日の朝をむかえています。予想される… News Presenter #2 ...interrupt this broadcast as we go live to lower Manhattan... -ラジオ放送-…この放送を中断して、ロウアー・マンハッタンへの中継を繋げたいと思います… News Presenter #3 ...and it appears be an unfortunate accident that occurred at... -ラジオ放送-…そしてこの不幸な事故によって… Panther Can you see this? They re saying it s an accident... ...reports of a large explosion near the Pentagon... パンサー:これを見ているか? 奴らは事故だと言っているが… …ペンタゴンの近くで起こった大きな爆発のレポートを… Mother ...this is coordinated... ...air traffic has been grounded over North America... マザー:これは仕組まれたものだ… …北アメリカの航空便は… Panther It could be any number of groups. But I think there is no doubt this is Al Qaeda... パンサー:これは何かグループの数だ。しかし、俺は間違いなくこれはアルカイダだと思うがな… Mother We have to get in front of this. Let s get the teams together and meet at the house... マザー:俺達はこの前線に介入する。部隊を集めて家で落ち合おう… Panther Voodoo, Preacher and Rabbit are on the way. The plane s waiting for us... パンサー:Voodoo、PreacherとRabbitがそっちに向かっている。飛行機を待機させておいた… Mother Voodoo is around? Dusty and Deuce are gonna be happy. These guys are going to... マザー:Voodooがいるのか? Dustyと Deuceが喜ぶだろうな。あいつらは… Panther Preliminary intel is that airstrikes have been successful, but we are going to have to get dirty on this. A core group of... パンサー:先行情報によると空爆はうまくいったようだが、俺達は汚れ仕事をしなければならない。…の中心グループ… News Presenter #4 ...we re seeing increased activity in the eastern mountains... ...hear at Ft. Bragg, soldiers prepare for deployment -ラジオ放送-山脈東部での動きが活発化してるようです… …Ft.Bragg によると兵士たちは展開の準備をしているとの事。 Mother ...where intelligence now places terrorist cells in the mountainous tribal regions... マザー:…情報によるとテロリストの集団が山地の部族集落あたりにいるらしい… Mother Paktia province, Mother. Our local asset places HVTs in this region, mainly in the foothills... マザー:パクティヤー州だ、Mother。俺達の HVT はこの地域、丘陵地帯に潜伏してるはずだ・・・ Panther This is what we came here for. Let s go hunting. パンサー:それが俺達がここに来た理由だ。さあ狩りに行こう。 First In 序盤 MOH2010:ステージ1翻訳:序盤を編集 車で移動中 Voodoo Christ, Rabbit turn. That. Shit. Off. ああもう、Rabbit さんよ。こんな、もん、消せ。 0430 hrs. Gardez, Afganistan "Rabbit" AFO Neptune 0430時 アフガニスタン、ガルデズ "ラビット" AFOネプチューン Mother Gonna get bumpy. You two good back there? 揺れるな。後ろの2人はどうだ? Voodoo Roger. We re good. Except for Rabbit and his Greatest Hits of the Hindu Kush. ああ。俺達は良いぜ。Rabbit と奴のヒンドゥークシュのグレイテスト・ヒッツ以外はな。 Mother I ll take that over Preacher s hip-hop any day. He might be the first guy I shoot. どうでもいいのはPreacher のヒップホップのほうだ。俺の最初に撃つ奴になるかもしれんな。 Mother Alright, here we go. よし、さあ行くぞ。 Voodoo Is this your boy, Mother? これはお前の手下か、Mother? Mother Negative. Tariq s in a safehouse in town. These are his boys. We re cool. They re giving us his location. いや違う。Tariq の隠れ家の街中だ。こいつらは彼の手下だ。 ついてるよ。こいつらが彼の居場所を教えるとは。 Voodoo Roger. Still eyes open. 了解。だが用心しろよ。 Tariq s Subordinate Greetings. どうも。 Voodoo Hello. Do they know we are here? よう。奴らは俺達が来ることを知ってるのか? Tariq s Subordinate No no. Taliban left here Sunday. いやいや。ターリバーンは日曜日にここを出たさ。 Tariq s Subordinate Good. Good. 問題ない。問題ない。 Voodoo Are there any illegal checkpoints here? どこか違法な検問所はあるか? Tariq s Subordinate No. Everything cool here, my man. Cigarette? ないよ。全て順調さ。タバコはいるかい? Voodoo No. Thanks. Bro. 遠慮しておく。ありがとよ。兄弟 Mother Voodoo, I have tariq s location. We re moving out. Voodoo、Tariq の居場所を確認した。移動する。 Mother Panther, is Wolfpack in position? Panther、Wolfpack は配置についたか? Panther Affirmative. Gardez looks quiet from the south. You with Tariq? ついた。ガルデズ南方は静かだしな。Tariq は一緒か? Mother Not yet. Let us know if things chasnge. まだだ。何か変わったら教えてくれ。 Panther WILCO. 了解。 Mother Hang on. ちょっと待て。 Mother Voodoo... Voodoo …。 Voodoo I m on it. すぐやるぜ。 Voodoo Move now! Now! Now! 早く行け! 早く! 早く! Voodoo Move. どけ。 Mother Way to keep your head, Voodoo. 冷静さを崩すな、Voodoo。 Voodoo Yeah, well that dude was a pound of trigger pressure away from losing his. あいよ、まったくアイツのせいで銃のトリガーを引けなくなっちまったよ。 Voodoo Mother, we re gonna maintain four cars back. That dude said Taliban bugged out on Sunday. Mother、車両4台で後方から援護するんだろ。 ターリバーンは日曜日に慌てて逃げたと言ってたぞ。 Mother Them and everyone else. 彼らと他の皆もな。 Mother Well... keep your fingers on the triggers. まあ…いつでも撃てるようにしておけ。 Mother Voodoo, close the gap a little. Voodoo、車間を少し縮めてくれ。 Voodoo You sure Tariq has the intel? Tariq が情報を持ってるっていうのは確かか? Mother Langley seems to think so. He knows something, or else he wouldn t need all the security. Langley(CIA) はそう考えているらしい。 何か知っているか、そうでもなければ全面警戒は必要ないだろう。 Mother Going left. 左へ曲がるぞ。 Mother What the fuck? 一体何だ? Mother Voodoo we ve got company... Voodoo、団体さんだ…。 Voodoo Who the hell are these guys? コイツらは一体何だ? Mother Roof, twelve o clock. One target. Eleven o clack window. two target. 屋上、12時方面。目標1人。11時方向の窓。目標2人。 Voodoo Mother, we got a truck blocking us in on our six. Mother、俺達6時がトラックで塞がれてるぞ。 Mother Got it. わかった。 Voodoo Chechens. Shit. チェチェン人だ。クソッ。 襲撃 Voodoo Go! Go! Go! ゴー ゴー ゴー! Voodoo Hang on, Rabbit! つかまれ、Rabbit! Voodoo Came on! 来やがれ! Voodoo Shit! クソッ! Voodoo Ahh! Dead end! あぁ! 行き止まりだ! Voodoo Shit! Four, four, you up? クソッ! 4番、4番、立てるか? Voodoo Rabbit, get up! We gotta mave! Rabbit、起きろ! 移動するぞ! Voodoo Rabbit! Outside now! Rabbit!外に出るんだ! Voodoo Get away from the truck! トラックから離れろ! 降車後 Voodoo Mother, Mother! This is Voodoo! The follow s down! Two, four on foot! MOther、Mother! こちらVoodoo! 車両はやられた! 2番、4番は無事だ! Mother Copy. One, three on foot, also. We re good. コピー。1番、3番も無事だ。全員生存。 Mother Eyes open. We got shooters all over the place. 注意しろよ、周りは射撃手だらけだ。 Voodoo Rabbit, move up! Rabbit、前進しろ! Voodoo Mother, Voodoo, what s your status? Mother、こちら Voodoo、そちらの状況は? Mother We re ten meters past the crash site. Second Deck. 事故現場から10メートル離れたところにいる。2階だ。 Voodoo Got a guy on the roof. 屋上に男がいる。 Mother We re gonna move soon. If we keep firing from here, might as well draw them a map to our position. すぐにでも移動しよう。 ここで撃ち続けていたら、俺達の居場所を奴らの地図に書いてやっているようなものだ。 Voodoo Coming to you. そちらに行く。 Mother Check. 確認。 Voodoo Balcony! Twelve o clock! バルコニー! 12時方向! Voodoo Mother, Voodoo, what s your current position? Mother、こちら Voodoo、そちらの現在地は? Mother Same position. 同位置だ。 Voodoo Coming to you. そちらに行く。 Voodoo RPG! RPG! Voodoo Clear. クリア。 Voodoo Mother, street s a no-go. Can t get past the wreck. Mother、道路は駄目だ。瓦礫を越えられない。 Mother Roger, one, three moving across the street. 了解、1番、3番は道路を移動する。 Voodoo Roger. 了解。 Mother Voodoo, move through the buldings. Safer to be off the streets. Voodoo、建物内を移動しろ。道路よりは安全だ。 Voodoo Solid. Rabbit, through the buldings. 了解。Rabbit、建物を通るぞ。 Mother Get to a hard point and link up. ハードポイントで合流しよう。 Voodoo Check. 確認。 Voodoo Frag out! 投擲! Voodoo Move! 行け! Voodoo Contact! 接触! Voodoo All clear. オールクリア。 Voodoo Alright, on me. よし、俺に続け。 Voodoo Tariq has some fucking explaining to do. Tariq は少し弁解ものだな。 Mother Secure the area, link up and then we can think about him. 周囲を制圧して合流してから奴のことを考えよう。 Voodoo Roger. 了解。 Voodoo Door. このドアだ。 ドアから路地裏へ Voodoo We re outside. 外に出た。 Voodoo Move up the alley. 路地を進むぞ。 Mother Blue, blue moving across balcony, second deck. Voodoo, Rabbit watch your fires. ブルー。ブルーはバルコニーを通過するぞ、2階だ。 Voodoo と Rabbit は射線に注視しろ。 Voodoo Check. Coming to you. 確認。そちらに行く。 Voodoo Fresh mags. 清々しい銃弾だ。 Voodoo Move. 行くぞ。 ? Watch the alley! 路地に注意! ? Twelve o clock! 12時方向! ? Shooters. Second deck. 射撃手。2階だ。 First In 中盤 MOH2010:ステージ1翻訳:中盤を編集 制圧、建物内へ Mother Voodoo, Mother. You re clear. We re moving higher to find an alternate route to Tariq s safehouse. Voodoo、こちら Mother。そっちはクリアだ。 高い所へ移動しつつ、Tariq の隠れ家へのう回ルートを探すぞ。 Voodoo Check. Rally up topside. 確認。上で合流しよう。 Mother Roger. 了解。 Voodoo Hey, kick that shit in. おい、蹴り破っちまえ。 Voodoo On the door. そのドアだ。 Voodoo Contact! 接触! Voodoo Got em. 始末した。 Voodoo Kill the lights. 電源を落とせ。 Voodoo Lights out, Fuckers. 電源は落ちたぞ、クソッタレ共め。 Voodoo Going black. Drop your NODs. 暗闇を行くぞ。NODをつけろ。 Voodoo This way. こっちだ。 Voodoo Stay down. 姿勢を低くしろ。 Voodoo He s dead. 奴は死んだ。 Voodoo Got em. 始末した。 Voodoo Stick a fork in him. 奴にフォークを突き刺せ。 Voodoo All clear. オールクリア。 Voodoo Stairs. 階段だ。 Voodoo Go left. 左に行け。 Voodoo Rabbit, do your thing. Rabbit、お前がやれ。 Voodoo Contact! 接触! Voodoo Clear. クリア。 Mother Voodoo, one, three topside. Lots of movement up here. Dead men are on the ground. Voodoo、1番と3番は上に着いた。ここは機動が激しい。死んだ奴は地面に突っ伏してるぞ。 Voodoo Roger, coming to you. 了解、そちらに行く。 Voodoo Rabbit, outside. Rabbit、外だ。 Voodoo Clear. クリア。 Voodoo Contact left! 左 接触! Voodoo Mother, lots of fucking doors here. Two four moving topside. Watch your fires. Mother、ここはドアが多すぎる。2番と4番は上に移動する。射線に注視。 Mother Roger, Voodoo. 了解、Voodoo。 Voodoo Rabbit, this way. Rabbit、こっちだ。 Voodoo This way. こっちだ。 Voodoo Stairs. 階段だ。 Voodoo Mother, Voodoo. Coming to you. Mother、こちら Voodoo。そちらに行く。 Mother Check. Two tangos upper deck. Across the street. 了解。上のデッキに敵2名。通りを渡れ。 Voodoo Eyes upper deck. 上のデッキを見ろ。 Voodoo Hang on, Rabbit! やるんだ、Rabbit! Voodoo Contact! 接触! Voodoo Roof! Four tangos! 屋根だ! 敵4名! Voodoo Blue coming through! ブルーが通るぞ! Voodoo Frag out! 投擲! Voodoo All clear. オールクリア。 Mother Voodoo, friendlies on your three o clock! Voodoo、3時方向に Blue だ! Mother側と合流 Mother Panther, Mother. Panther、こちら Mother。 Panther Go Mother. 良いぞ Mother。 Things got assed up. Place is crawling with bad guys. Someone ratted us out. 酷い有様だ。建物は悪人だらけ。誰かが俺達を密告したんだ。 Panther Shit. Do you have Tariq? クソッ。Tariq はいるのか? Mother We re on foot and moving to the location now. 俺達は無事で今そこに移動中だ。 Panther WILCO. 了解。 Mother Let s move. Tariq s on the other side of town. We re close. 行くぞ。Tariq の街の反対側にな。皆でだ。 (Mother Let s move.) 行くぞ。 ? Contact right! 接触、右! ? Shooters. Second deck. 射手だ。2階のデッキだ。 Mother Preacher, you re with me. Voodoo, you and Rabbit flank right. Preacher、お前は俺と来い。Voodoo、お前と Rabbit は右を行け。 ? Move then we lay down some fire. 弾幕に併せて動け。 ? Move! Move! 行け! 行くんだ! Voodoo Roof. Twelve o clock! 屋根だ。12時方向! Voodoo Mother, two, four right above that gun. Upper deck. Mother、2番と4番はあの銃の右上。上の階だ。 ? He s dug in deep. 奴は奥深くまで掘ってやがる。 Mother Not for long. Rabbit move up! 長くは持たない。Rabbit、行くんだ! Mother Voodoo! Voodoo! Mother Roof! RPG! 屋根だ! RPG! Voodoo Ahh, shit! ああ、クソッ! Voodoo Contact! 接触! Voodoo Fuck you. くたばれ。 落下後 Mother Voodoo, Rabbit, you okay? Voodoo、Rabbit、大丈夫か? Voodoo I think so. We don t need Tariq to tell us where the bad guys are. I think we know. だと思う。悪人の居場所を Tariq に訊かなくてもいいぜ。判ってるしな。 Preacher Year. Right fucking here. ああ。まさにここだ。 Mother Get outside. We can cover you. 外に出ろ。援護できるぞ。 Voodoo Check. Rabbit, we re moving. 確認。Rabbit、移動するぞ。 Voodoo On the stairs! 階段の上だ! Voodoo Fuck! Tangos! クソッタレ! 敵だ! Voodoo Roof! 屋根だ! Mother Status? 状況は? Voodoo Clear. クリア。 Mother Come on. You can get up over here. 来い。ここから上がれるぞ。 ? Up you go. 上れ。 Fuuuck... Tariq flipped, Mother. That house is gonna be a total set-up. クソッタレ… Tariq は狂ったんだ、Mother。あの家は全部仕組まれてるぞ。 Preacher House? This whole town is a set-up. 家? この街全体が仕組まれているんだろ。 Mother We re here. We re checking it out. Fresh mags and heads on a swivel. If Tariq s in there, we re taking him alive. Let s move. ここに来たんだ。それを調べよう。清々しい銃弾を指揮してる首謀者らをな。 そこに Tariq がいるなら、ヤツを取り押さえるぞ。行くぞ。 ? There it is. ここだ。 ? Move to cover. Stay out of the open. 物陰に移動しろ。開けた場所で立ち止まるな。 ? Check. 確認。 ? Check. 確認。 ? They re coming out! 奴らが来たぞ! ? Right. 右だ。 ? Action left. 左側で動きあり。 ? Move up. 動け。 ? Door! ドアだ! ? Clear. クリア。 ? Let s not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 ? Copy that. Let s go. コピーした。行こう。 ? Rabbit, get the door. Rabbit、ドアを開けるんだ。 Tariqを発見? Mother Voodoo, cover the door. Voodoo、ドアに回れ。 Mother Shit. Tariq? クソッ。Tariq か? Voodoo If he Flipped, he didn t do it by choice. 気が狂っても、こんな真似はしないだろ。 Mother Get down! 伏せろ! Mother Shit. クソッ。 Voodoo Damn, Mother-- 畜生、Mother-- Mother Not our guy. 俺達の人間じゃない。 Preacher What now? これからどうする? Mother Panther, Mother, We are in the location and there is no tariq. Say again, no Tariq. Panther、こちら Mother、目的地に着いたが Tariq はいない。繰り返す、Tariq はいない。 Panther Mother, you re in luck. Langley has Predator imagery of dismounts moving to Bala Hisar. Mother、運がいいな。Langley がバラ・ヒサールに砲撤去移動中のプレデターの画像を捉えた。 Mother Copy that. We are moving out. コピーした。移動する。 First In 終盤 MOH2010:ステージ1翻訳:終盤を編集 再捜索 Mother Let s not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 Mother Drop down. 飛び降りろ。 Panther Mother, Jimmy says they may have Tariq. A dozen dudes with guns. And one Prisoner. Mother、Jimmy が Tariq かもしれないと言っている。銃をもった10数名。そして捕虜1名。 Mother Let s hustle, gents! 急ぐぞ、皆! ? Roof! 屋根だ! ? RPG! RPG! ? Rabbit, left or right? Rabbit、左か右か? ? Contact left! In the building. 接触、左! 建物の中だ。 ? Two Tangos! 敵2名! ? Twelve o clock! 12時方向! ? On the stairs! 階段の上だ! ? Right! 右だ! Good luck. Watch the crossfire. 幸運を。十字砲火に注意しろ。 ? Move up! 移動しろ! ? Clear! クリア! ? Keep moving! Keep moving! 進め! 進み続けろ! 砦の前 Mother Panther, Mother. We re at the south door of the fort. We need a key. What can you do for us? Panther、こちら Mother。現在砦の南ドアにいる。何とかできないか? Panther Roger that. We re gonna paint it. Wildfire will take care of the rest. 了解した。目標を指定しよう。Wildfire が片付けてくれるだろう。 Mother Tally your mark, Panther. マークを確認してくれ、Panther。 Panther Take cover away from that door. Shot out. ドアから離れて隠れろ。発射した。 Mother Copy that, Panther. Incoming, take cover. コピーした、Panther。来るぞ、隠れろ。 Panther Stand-by. Time on target, five seconds. スタンバイ。目標まで、5秒前。 Panther Knock, knock. ノック、ノック。 Mother Let s move! 移動するぞ! Mother Go! Go! Go! ゴー ゴー ゴー! 機銃掃射 ? Shit! クソッ! ? Contact! 接触! ? Head down! 頭を下げろ! ? Fuuuck... クソッタレ… ? Twelve! 12時方向! ? I see em! 目視! ? Move up! Move up! 行け! 行け! Voodoo Preacher, frag that truck. When it blows, Rabbit, flank left! Preacher、あのトラックに手榴弾だ。炸裂したら、Rabbit、左に行け! Mother Voodoo, we ll take out the gun. You ll know when to move. Voodoo、銃を排除する。行動でき次第動くんだ。 Voodoo Roger. 了解。 Preacher Frag out. 投擲。 Mother On me, Rabbit! ついて来い、Rabbit! Voodoo Preacher, going low. Preacher、低い方へ。 Preacher Roger. 了解。 Mother Contact! 接触! Mother We might get more of that. Watch your corners in here, but move quickly. 今みたいなのがもっと居るかもしれん。曲がり角に注意しろ。だが素早く動け。 Mother Voodoo, Mother. What s your status? Voodoo、こちら Mother。そちらの状況は? Voodoo Mother, we don t have a clean shot at that MG. Mother、あのMGとの射線が取れない。 Mother On our way. 今途中だ。 Voodoo Roger. Mother, no sign of Tariq. 了解。Mother、Tariq の痕跡はない。 Mother Check. We are moving and will exit top deck. Watch your fires. 確認。最上階に移動中。射線に注視。 Voodoo Roger. Moving once that MG is taken care of. 了解。あのMGが済んだら移動する。 Mother Roger that. 了解した。 Mother Here... ここだ…。 Mother Hang on, Rabbit. つかまれ、Rabiit. Mother Tango. Take him out. 敵だ。排除しろ。 Mother Contact! 接触! Mother Dragnov, could make things easier, Rabbit. ドラグノフか、良い待遇だな、Rabbit。 ? Ten to one, the sighs are jacked. 大概、溜息はなくなった。 ? Stay down! 下がれ! Mother Get the MG gunner! MGの銃手をやれ! Voodoo Mother, thanks. We re moving into the courtyard. Mother、ありがとう。中庭に移動する。 ? Head down, place is crawling with bad guys. 頭を下げろ、建物は悪人だらけだ。 ? Go! Go! 行け! 行け! ? Came on, shoot! 来るんだ、撃て! Voodoo Mother, Voodoo, We fuckin rattled the cage here. Targets exiting the building across the courtyard. Mother、こちら Voodoo、檻の中に入れられちまった。目標は中庭に向かって建物から出てきてる。 ? Move up! 行け! Mother Rabbit, the building! The building! Rabbit、その建物だ! その建物だぞ! Mother Window! Second deck! 窓だ! 2階のデッキだ! ? Clear right! 右クリア! ? We re moving! 移動中! ? Go! 行け! ? Rabbit, behind the truck. Rabbit、トラックの後ろだ。 Voodoo Mother, buildings are secure. Moving out. Mother、建物は確保した。外に出る。 Mother Roger. Link up in the courtyard. 了解。中庭で合流しよう。 Preacher Contact! 接触! ? Shit! Barn door! Right! クソッ! 納屋のドア! 右だ! ? Window! Abrove the garage! 窓だ! ガレージの上! ? I got em down low! クソ共を始末した。 ? Status? 状況は? ? Clear. クリア。 ? Fuck. We re clear now. クソッタレ。今クリアだ。 ? Mother Rabbit, this way. Rabbit、こっちだ。 Voodoo、Preacherと合流 ? Any sign of Tariq? Tariq の痕跡は? Mother Negative. Just a lot of dead assholes. ないな。少しクソ野郎共の死体は多いが。 Preacher Bulding s clear. 建物はクリアだ。 ? This way. こっちだ。 Mother Voodoo, get the door. Voodoo、ドアを閉めろ。 Mother Gimme an ammo count. 弾数を教えてくれ。 Preacher Five mags. Seven grenades. 弾倉5個。手榴弾7個。 Voodoo Good to go. 行けるな。 Mother Alright, Tariq could be in here. We take him alive and we find out what s going on here. Get it? よし、Tariq はここにいるかもしれん。彼を取り押さえ、ここで何が起こっているのかを調べる。いいな? Voodoo Check. 確認。 Voodoo Got it-- alive. I have a few questions I want him to answer. 分かった-- 取り押さえか。奴に答えてほしい質問が少しある。 Mother Let s go get him. 彼を捕まえよう。 ? Contact right! 接触、右! ? Clear. クリア。 ? Moving up. 移動するぞ。 ? Action left! 動き、左! ? Target right! 目標、右! ? They re in the garage! ガレージの中だ! ? Bihind the vehicle! 乗り物の後ろだ! ? Two o clock. 2時方向! ? Status? 状況は? ? Clear. クリア。 疑惑の建物 ? Hold here. Whadya think? ここで待て。どう思う? ? That building looks secure. あの建物は安全そうだ。 ? Two chechens were guarding it. Something important in there. 2人のチェチェン人が守り人だ。なにか重要なものがあるな。 Mother Year. Rabbit, you re with me. ああ。Rabbit、お前は俺と来るんだ。 Voodoo Mother, we got another door. Mother、もう一つドアを見つけた。 Mother Check. Stack up. Remember Tariq s in there. 確認。待機しろ。忘れるな、Tariq がいる事をな。 Voodoo Roger. Stack up. 了解。待機する。 Mother Kick it in Rabbit. 蹴るんだ。Rabbit。 Mother Tariq?! Tariqか?! Mother Negative. Keep moving! 違う。移動するぞ! ? Friendlies on your three! そっちの3時方向に味方! ? End of the hall! 廊下の隅だ! ? Keep your eyes out for Tariq! Tariq かを気を付けろ! ? Don t shoot Tariq! Tariq を撃つな! ? They ain t wearing any name tags! 奴らはネームタグを付けてない! ? Just don t shoot the old guy! Let s move! 爺さんを撃ったりはしないさ! 行くぞ! ? Contact left! 接触、左! ? Behind the table! テーブルの後ろだ! ? Got em. 始末した。 ? Tariq?! Tariqか?! ? Negative! Move! Move! 違う! 行け! 行け! ? Outside! 外側だ! ? Clear right! 右側クリア! ? Clear left! 左側クリア! ? Across the courtyard. Reload. Go soft. 中庭の向こう側だ。再装填。落ち着いてな。 ? Contact! 接触! ? That s Tariq! Tariq だ! ? Fucker. クソッタレ。 Mother Panther, Mother. Panther、こちら Mother。 (Panther Go Mother.) 良いぞ Mother。 Mother Coming to you. そっちに行く。 First In 任務 MOH2010:ステージ1翻訳:任務を編集 コメント コメントは最新10件が表示されます。 Paktia provinceは ttp //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%A4%E3%83%BC%E5%B7%9E パクティヤー州のことみたいですよ。 -- (名無しさん) 2010-10-20 21 18 17 パキスタン領地(?)ってなってる箇所です。 連投すいません。 -- (名無しさん) 2010-10-20 21 22 20 序盤の「車で移動中」を、大幅に改良しました。近日中にFirst Inを全て改良するつもりです。 -- (名無しさん) 2013-11-08 00 07 41 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/feelinfree/pages/84.html
kick usとは Ba.須田の召集によって平成24年10月に結成。いかつい男ばかり。 もともとTHE BACK HORN企画ってとこから始まってた。 エモとかハードコアとかファンクとか。 メンバー Vo.近藤馬之介(語りと歌と叫びとBETA58) Gt.山上智久 (赤のレスポールと眼鏡) Ba.須田大翔 (白のジャズベとお洒落) Dr.熊谷浩紀(F研の部室長とくま) コピー曲 THE BACK HORN, ONE OK ROCK,ACID MAN, RHCP等 オリジナル曲 Fiesta Festa(没) イノルタマシイ(命とか祈りとか魂とか) Rainy Girl(雨と女の子と青春) Lost My Wallet(インスト) 舟(ふね) -YAMAGAMI SOLO PROJECT- 基本的にバンド単位に還元されないヤマガミのソロプロジェクト。お願いしたらやってくれるかも? がんばれのうた(魂の応援歌。ヤマガミの語りが炸裂) 布団を、敷け!(THE エモソング。怒れるヤマガミ) おんなのこのうた(みんな大好き青春パンク。気になるあの子へのキモチが溢れる!) ソープランドへいこう!feat.うま(サビでソープ行こう!と連呼する曲。風俗いこう!) 黄金ダイヤモンド~僕のダイヤモンドは君~(大声ダイヤモンドを聞き間違えたことから生まれた曲。どストレートなラブソング) JAPANESE CHILDREN(『俺は日本の子供だ、アフリカの子供じゃねえ!!』-偶然自分が生まれ落ちた環境を顧みず、やれアフリカだアフガニスタンだと批判を加える大人たちに対するアンチテーゼの曲。壮大なテーマを抱えつつも、主張は、俺は日本の子供なんだからさっさと飯を喰わせろ!というもの) あずまチンパン(DVDのケースを開けられないチンパンレベルのFF部長を歌った歌。チンパンでも弾けるAコードのみの曲。メロがキャッチー)
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/1527.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 KICK IT OUT TWIGY ENTOTSU RECORDINGS ER-0003 1998/--/-- - Side Track Title Produce A 1 KICK IT OUT DJ YAS 2 KICK IT OUT(Inst with Chorus) DJ YAS 3 KICK IT OUT(Bonus Beats) DJ YAS B 4 煙の拳 DJ YAS 5 煙の拳(Inst) DJ YAS PERTAIN CD AL-KHADIR (アル・ハデル)
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/69.html
メダル オブ オナー - Medal of Honor チート # = コードの説明 Kill Yourself Press R1, R2, L2, R1, R1, R1, R2, L2, L1, L1 then press SQUARE quickly. Your player should blow up and say, "What did you do that for?" 自殺する R1, R2, L2, R1, R1, R1, R2, L2, L1, L1と押してすぐにスクエア(隊形?)ボタンを押す。あなたが操作するキャラクターは死に「何のためなんだ?」と言います。 Captain Dye Mode With this code your health will stay the same from one mission to the next (if you end mission 1 with 47% health you ll begin mission 2 with 47% health.) To use this code enter CAPTAINDYE at the password screen. キャプテン一色モード(なんのこっちゃ) このコードはあなたの体力を次のミッションまで保ち続けます(もしミッション1を47%の体力を残しクリアしたらミッション2も47%で始まります)。このコードを使うにはパスワード入力画面で"CAPTAINDYE"を打ちます。#キャプテン染め Enable Evil Col. Muller in Multiplayer Enter BIGFATMAN in the password screen to enable Manon s arch-nemesis マルチプレイで悪魔のミュラー大佐を使用可能に パスワード入力画面で"BIGFATMAN"と打つとマノンの一番のライバルが使用可能になります。#大きいデブ Everyone speaks English (American Movie Mode)...the easy way To enable American Movie Mode enter the password SPRECHEN みんな英語を喋る(アメリカ語のムービーモード)…簡単な方法 アメリカ語のムービーを見たいのならパスワード入力画面で"SPRECHEN"を打ちませう。#ドイツ語で「~しましょうか?」っぽい Everyone speaks English (American Movie Mode)...the hard way After you complete the second mission with a three star rating for each level, you will be rewarded with a secret code entitled "American Movie Mode". Also, if you beat the mission with at least one two star rating and three three star ratings, you will receive the second medal. みんな英語を喋る(アメリカ語のムービーモード)…難しい方法 全てのレベルで星(評価?)3つ以上を取りミッション2を完了させると"アメリカ語のムービーモードを見る権限"が報酬として与えられます。同じようにあなたがもし星(評価)1つか2つの場合がきわめて少なく、星3つの評価を得たら第二の勲章を受章します。 Enable Winston Churchill in Multiplayer To play as Winston Churchill in multiplayer mode. enter "FINESTHOUR" at the pastword screen. マルチプレイでウィンストン・チャーチルを使用する マルチプレイでウィンストン・チャーチルを使用するにはパスワード入力画面で"FINESTHOUR"と入力して下さい。#時間通り Enable Velociraptor in Multiplayer Enter "SSPIELBERG" at the password screen to unlock a velociraptor dinosaur in multiplayer mode. ヴェロキラプトル(恐竜の名前。何故?)をマルチプレイで使用する パスワード入力画面で"SSPLIELBERG"と入力するとマルチプレイで恐竜のヴェロキラプトルが使用できます。#スティーブンスピルバーグ Enable Bismark the Dog in Multiplayer To get Bismark in multiplayer. Type in WOOFWOOF in the password screen. マルチプレイで犬のビスマルクを使用 ビスマルクをマルチプレイでゲットするには"WOOFWOOF"とパスワード入力画面で入力して下さい。#犬のうなり声。ウーウー! Enable William Shakespeare in Multiplayer Type PAYBACK in the password screen. ウィリアム・シェイクスピアをマルチプレイで "PAYBACK"とパスワード入力画面で打ちなさい。#払い戻し Wire frame mode Type in TRACERON. If done right, the enigma machine will flash green. ワイヤーフレームモード "TRACERON"と打つ。もし成功したら、暗号機エニグマは鮮やかな緑になるでしょう。#? Infinite Ammo To get infinite ammo enter BADCOPSHOW at the password screen in options. Note these only work after you complete a mission and replay it. 弾丸無制限 無制限に弾を使用したかったらオプションのパスワード入力画面に"BADCOPSHOW"と入力して下さい。ノート・このコードはゲームを一回クリアし、再開するときにしか使えない。#悪党警官のショー Invicibility Enter MOSTMEDALS as a password to unlock Audie Murphy mode. Note these only work after you complete a mission and replay it. 透明化 "MOSTMEDALS"と打つとオーディ・マーフィーモードが解除されます。ノート・コレは一回ゲームをクリアし再スタートする時にしか使用できません。#最大の勲章 Rapid-fire Enter ICOSIDODEC at the password screen. This code allows your firing rate to be increased four folds. ラピッドファイア "ICOSIDODEC"とパスワード入力画面で打つ。このコードは発砲するときはいつも4倍速になります(違う気がする)。#? Activate all cheats...the hard way Beat each level with all 3 star ratings and get all the medals. This will unlock all the cheats. 全てのチートをオンに…難しい方法 全てのレベルを星3つでクリアし全てのメダルを取る。そうすると全てのチートが解除される。 Reflecting shots Enter GOBLUE as a password 跳弾 "GOBLUE"と打つ#青くなれ History and making of each level Use these passwords to unlock the history and making features of all the levels under the "Gallery" option. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green Level 1 Invasion Level 2 biggreta Level 3 dasboot Level 4 stuka Level 5 Komet Level 6 and 7 twosixtwo Level 8 Victory Day Picture of Lynn Henson Enter "COOLCHICK" as a password to view a picture of the game s lead designer as a child. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Picture of Adrian Jones Enter "AJRULES" as a password to view a picture of the game s technical designer as a child. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Enable Gunther in Multiplayer Enter "GUNTHER" as a password to unlock Gunther in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Enable Otto in Multiplayer Enter "HERRZOMBIE" as a password to unlock Otto in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Enabble Noah in Multiplayer Enter "BEACHBALL" as a password to unlock Noah in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Enable Werner von Braun in Multiplayer Enter "ROCKETMAN" as a password to unlock Werner von Braun in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Defeat freeze attack While playing against the dreamshades in the virtual reality hidden dungeon, they will try to freeze you so the other people will kill you....not a good thing. To have the effects wear off of you, all you have to do is to bring up the item screen or push O and wait for the effects to wear off. Multiplayer Power-Ups and how they work To get you get the first medal and a cheat option beat the first three levels with a three-star rating OR enter DENNISMODE at the password screen. To get a powerup in multiplayer, kill your opponent and pick-up the box right next to the dead body. If you did not turn on the cheat, this should be a player ammo box. However, if the cheat is on you will get one of the following BLK(Blink)- Everytime the victim tries to reload, the victim will transport to one of the two to three pre-set locations on the map. DMX(4x Damage)- The victim s fire power will increased by four folds. REV(reverse controls)- The victim s controls will be reversed. Left will be right, and up will be down. FRZ(frozen)- The victim can not move foward or backward or sideways. The victim can only look up and down and left or right. SLW(slow)- The victim s movement will slow down by almost 4 times. When the victim couch, the victim can hardly move a few inches. DMD(half-damage)- The victim s damage will decrease by two folds. RFL(reflecting shot)- The victim s bullet will reflect off walls, grounds, and ceilings. SWP(swap ammo)- The victim s opponent s ammo will be given to the victim. However, the opponent will still keep the same ammount of ammo and only the victim s ammo will increase. AIR(air hanging)- When the victim jumps, the victim will stay in the air for a while longer than normal. This is good for making long jumps from roof to roof. NOTE The powerup affects either you or your opponent and it doesn t matter who picks it up. I ll refer the person being affected as the victim. Each powerup that lasts will last for about 45 to 50 seconds. Passwords Use these passwords to complete the desired mission. 1…RETTUNG 2…ZERSIOREN 3…BOOTSINKT 4…SENFGAS 5…SCHWERES 6…SICHERUNG 7…EINSICKERN 8…GESAMTHEIT Enable Wolfgang in Multiplayer Enter "HOODUP" as a password to unlock Wolfgang in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Enable Nutcracker in Multiplayer Enter "NUTCRACKER" as a password to unlock a giant nutcracker in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Enable Felix in Multiplayer Enter "HOODDOWN" as a password to unlock Otto in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Unlock multiplayer map Gamewerks Enter "MACOOCOO" as a password to unlock Otto in multi-player mode. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Pictures of Staff Enter "DWIGALLERY" as a password to view the Secret Staff Photo Gallery. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Picture of the Development Team Enter "DWIMOHTEAM" as a password to view a picture of the game s lead designer as a child. If you entered the code correctly, the Enigma machine will flash green. Killing heavy machine guns There Are three ways to killing germans behind heavy machine guns #1 Quickly run up very close to them and crouch. Then get gernades and aim HIGH towards them. The ll etheir run away of be blown up instantly #2 If your out of gernades, Quicky run up towards them(I know this sounds suicide But it works)and get as close up as you can. They will back up away from the gun and shoot you with whatever weapon they have carrying with them, all you have to do is blast away. #3 If you don t have gernades of can t get close enough to do #2, then try to get as far away as you can until you can only see the german a little bit. Then get guns like a rifle, SMG, and pistols and shoot at there head(of any visible part).
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/18175.html
KICK SLIDE キャラクター コメント 2021年7月から毎週テレビ東京で放送されているアニメ。 キャラクター サワムラー:キック 名前から ゴルーグ:ロボボ キテルグマ:ベアベア リグレー:ピピポ クロバット:バンパ ネオラント:フィレレ ファイヤー:フェニタン コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る